Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
26 novembre 2012 1 26 /11 /novembre /2012 15:28

 

Histoire de dépoussiérer et de dynamiser mon blog, je vous propose d'accueillir une petite mascotte surnommée Te-Chan qui viendra présenter les différentes rubriques .

 

Welcome Te-Chan...

teruteru.gif

 

 

 

Te-Chan est directement inspiré des Teru teru Bozu du Japon. Nani? (quoi, en japonais) .

 

Voici en quelques lignes ce qu'est un teru teru bozu et une jolie petite chanson qui l'accompagne.

 

Le teru teru bōzu  est une petite poupée artisanale fabriquée avec du papier ou du tissu blanc que l'on accroche aux fenêtres des maisons avec une corde les jours de pluie au Japon en chantant une comptine traditionnelle qui tient lieu de prière. On demande à la petite poupée de chasser la pluie et de faire qu'il fasse beau le lendemain et le jour suivant. Si la poupée échoue, on la menace de perdre sa tête dans une troisième strophe maintenant oubliée le plus souvent. À l'origine de cette comptine il y a une légende bien sûr, celle d'un moine bouddhiste (un bonze ou bôzu en japonais) qui avait promis lors d'une longue période de pluie de faire revenir le beau temps. Suite à son échec, il aurait été décapité...

Cette sorte d' amulette  est censée faire revenir le beau temps. La forme des Teru teru bōzu, ressemble à de petits fantômes, avec les yeux rond ou ovales et la bouche en croix pour qu'il ne puisse pas refuser la requête ou de sourire pour qu'il vous écoute. Sa popularité remonte à l'ère d'Edo . Il est encore très courant d'en voir au Japon. (source Wikipédia)

 

La chanson :
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yo ni
Haretara gin no suzu ageyo

Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho

Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Sore de mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru zo

 

Traduction :
Teru-teru-bozu, teru bozu
Fais que demain soit une journée ensoleillée
Comme parfois le ciel en rêve
S'il fait beau je te donnerai un grelot d'argent

Teru-teru-bozu, teru bozu
Fais que demain soit une journée ensoleillée
Si tu réalises mon rêve
Nous boirons beaucoup de saké sucré (amazake)

Teru-teru-bozu, teru bozu
Fais que demain soit une journée ensoleillée
Car s'il fait nuageux et que tu pleures
Je devrai te couper la tête

 

 


 

 

 

 

(A suivre)

Partager cet article

Repost 0
Published by Jinsei - dans Divers
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Le blog de Nico N.
  • Le blog de Nico N.
  • : Blog sur mon petit monde, ma famille, mes pensées en illustration notamment.
  • Contact

Profil

  • Jinsei

Recherche

Archives